英孚教育教英语:关于“紧张”的地道表达

前几天,一个朋友要进行工作汇报。同事们都调侃说:“瞧把她给紧张的,简直是热锅上的蚂蚁!”那么问题来了,在英文中除了用Anxious 表示“紧张、焦虑”之外,怎样才能地道的表达诸如“热锅上的蚂蚁”这些口语中的常用语呢?下面就来和英孚教育口袋英语一起开始学习吧!

“热锅上的蚂蚁”怎么说?A cat on hot bricks

字面:热砖上的猫;引申:热锅上的蚂蚁,心急如焚。字面意思很好理解,猫在热砖上,那肯定站立不安,紧张、焦虑。

下面来看Linda 和Mark关于“薪资”的一段对话:

Linda:My base salary cannot cover my monthly bills. 琳达:我的底薪无法支付我每个月的开销。

Mark:Maybe you should consider finding a more stable job. 马克:也许你应该找一份更加稳定的工作。

Linda: I’ll seriously think it over. 琳达:我会认真考虑这件事情。

Mark:Cheer up ! Let’s go for a cup of coffee. 马克:振作点!我们去喝杯咖啡吧!

Linda: Good idea. This conversation has made me feel like a cat on hot bricks. 琳达:好主意。一谈起这件事就让我心急如焚。

小心脏跳到喉咙里了?Heart in one’s throat

字面:小心脏跳到喉咙里;引申:心都要跳出来了,表示很紧张。

下面一段关于“股票大跌”的对话就是很好的运用:

Dave:My stocks got whacked last week. 戴夫:上周我的股票大跌。

Jerry:I’m in the same boat as you. I got hit pretty hard, too. 杰里:我感同身受,我也赔的很惨。

Dave:Big money was sometimes made in waiting. 戴夫:赚大钱有时候需要等待。

Jerry:But my heart was in my throat, so I sold out all my stocks. 杰里:但我真的紧张死了,所以我把我的股票全部清仓了。

Dave:I know. The financial crisis has really shaken the markets. 戴夫:我能理解,金融危机撼动了全球股市。

还有一个经常说的就是心跳加速,英文中一般有2种表达方式:

One’s heart skips a beat / Stands still

Skip意思是“跳过”。Beat 做动词表示“敲打;打败”,beat也可以作为名词,表示“节拍,拍子”。Stand still 表示静止不动。两个词组在口语中,都表示紧张到心跳要停止。

例句:

Every time I look at you, my heart skips a beat. 每次凝望着你的时候,我的心都停止跳动(潜在意思是心跳加速,就像小鹿在撞)。

关于英孚教育

英孚教育是一家全球领先的教育培训公司,主要致力于语言培训、出国留学游学、学位课程和文化交流等项目。通过将优质的师资力量和前沿的技术创新相结合,英孚正全力打造优质高效的英语学习方式。英孚于1965年诞生于瑞典,坚持以“教育,让世界无界”为企业使命,如今已在全球超过50个国家拥有 600 多所学校和办事处。英孚每年发布全球英语熟练度报告, 该报告打破了地域限制,在全球范围内测试了不同国家成人的英语能力。

英孚教育长足扎根于中国市场,被指定为北京2022年冬奥会和冬残奥会官方语言培训服务独家供应商。这已经是英孚第七次与奥运携手,包括1988年首尔奥运会、2008年北京奥运会、2014年索契冬季奥运会、2016年里约奥运会、2018年平昌冬季奥运会,以及即将举办的2020年东京奥运会。

英孚持续收到来自社会各界的高度认可,将各大奖项收入囊中。2019年,英孚教育荣获亚洲具有影响力的人力资源权威传媒刊物HR Asia颁发的雇主大奖;英孚的教师团队也多次获得新浪“五星金牌教师评选”的多项大奖。

主办单位:中共惠州市委宣传部  中共惠州市委对外宣传工作领导小组办公室
Copyright © 2007 - 2017 www.huizhou.cn    All Rights Reserved
今日惠州网  版权所有    制作维护:惠州报业传媒集团